30 października 2012

Past Simple i Past Continuous


Zaczynamy czasy przeszłe. Dziś Past Simple i Past Continuous.



Na początek małe co nieco ;)...

Once upon a time, a very long time ago now, about last
Friday, Winnie-the-Pooh lived in a forest all by himself under the name of Sanders. (1)
...
One day when he was out walking, he came to an open place (2) in the middle of the forest, and in the middle of this place was a large oak-tree, and, from the top of the tree, there came a loud buzzing-noise. (3)
Winnie-the-Pooh sat down at the foot of the tree, put his head between his paws, and began to think. (4)
First of all he said to himself (5):  That buzzing-noise means something.  You don’t get a buzzing-noise like that, just buzzing and buzzing, without its meaning something. If there’s a buzzing-noise, somebody’s making a buzzing-noise, and the only reason for making a buzzing-noise that I know of is because you’re a bee. 
Then he thought another long time (6), and said:  ‘And the only reason for being a bee that I know of is making honey.’ 
And then he got up, and said (7): ‘And the only reason for making honey is so as I can eat it.’ So he began (8) to climb the tree.
He climbed and he climbed and he climbed (9), and as he climbed he sang a little song to himself. He was getting (10) rather tired by this time, so that is why he sang a Complaining Song.  He was nearly there now, and if he just stood on that branch… 

A.A. Milne Winnie the Pooh, chapter 1

Ponumerowane zdania w tekście służą jako przykłady w tabelce poniżej tam gdzie jest odniesienie do Winnie-the-Pooh.




Past Simple
Past Continuous
Czas przeszły prosty (dokonany)
Czas przeszły ciągły (niedokonany)
Budowa
ZDANIE TWIERDZĄCE

Używamy czasownika z końcówką –ED jesli czasownik jest regularny i drugiej formy czasownika w przypadku czasowników nieregularnych:

I/you/he/she/it/we/they  worked

I/you/he/she/it/we/they  swam


Używamy przeszłej formy czasownika BE, czyli WAS lub WERE oraz czasownika z końcówką –ING:

I/he/she/it was working

You/we/they were working
PRZECZENIE

Używamy DIDN’T i bezokolicznika:

I/you/he/she/it/we/they  didn’t work

I/you/he/she/it/we/they  didn’t swim


WASN’T / WEREN’T + czasownik +ING

I/he/she/it wasn’t working
  
You/we/they weren’t working
PYTANIE

DID+PODMIOT+BEZOKOLICZNIK…?


WAS/WERE+PODMIOT+
CZASOWNIK+ING..?


Kiedy używamy

      1.    Do mówienia o przeszłych dokonanych wydarzeniach kiedy wspominamy lub wiadomo z kontekstu kiedy miały miejsce:

I went out yesterday.
Two days ago Megan bought a new house.
We met with the Browns last week.

Winnie-the-Pooh (3), (5), (8)

      2.    Do mówienia o czymś co rozpoczęło się i zakończyło w przeszłości:

I lived in London for 3 years.
Mark worked for some time as a lawyer and then resigned.
Winnie-the-Pooh (1), (6)

      3.    Do mówienia o serii wydarzeń w przeszłości, kiedy wymieniamy je w chronologicznej kolejności:

I ate breakfast, got dressed and went out to work.

Winnie-the-Pooh (4), (7), (9)

      4.    Do mówienia o przeszłych rutynach, nawykach oraz preferencjach:

Sue loved chocolate when she was a child, but now she doesn’t crave it.
Betty played the guitar when she was younger.
I went to the gym regularly, but now I prefer swimming.


      1.    Do mówienia o czynnościach które miały miejsce w przeszłości i wykonywane były przez jakiś czas:

I was reading all day yesterday.
We were cooking and cleaning the house for almost a week.
-What were you doing yesterday at 7 p.m.?
-I was watching TV.

      2.    Do opisywania ‘tła’ wydarzeń:

The sun was shining, birds were singing and it was going to be a beautiful day.

Winnie-the-Pooh (10)

      3.    Do mówienia o czynnościach które odbywały się w tym samym czasie w przeszłości:

I was driving while the kids were sleeping.
Bob was reading a newspaper while Tom was cooking dinner.
Past Simple 
i Past Continuous razem 
w zdaniu

Bardzo często oba te czasy występują w zdaniu razem. Past Simple opisuje wtedy ‘krótkie’, dokonane wydarzenie, któro miało miejsce w trakcie jakiejś ‘długiej’ niedokonanej czynności wyrażonej za pomocą Past Continuous:

When I went to the room, Mark was reading a newspaper and the rest of the family were eating dinner and talking.

Betty called to tell me she would be late while I was going out.

When I was waiting for the bus, I saw my ex-girlfriend with her new boyfriend.

Winnie-the-Pooh (2)
















29 października 2012

Doctor, doctor

House, M.D. is a medical drama that ran on Fox network for eight seasons (2004-2012). The eponymous character is Dr. Gregory House (Hugh Laurie)- a drug-addicted, misanthropic medical genious. The drama was created by David Shore and the opening theme is Teardrop by wonderful Massive Attack






What's interesting about House is the fact that there are numerous similarities between him and the famous detective Sherlock Holmes. The creator of the series- David Shore says he has always been a huge fan of Sherlock. Both House and Sherlock are indifferent to their clients, both rely on deductive reasoning and psychology. Neither Sherlock nor House are willing to accept cases they are not interested in. Both characters play instruments (House plays the piano, the guitar and the harmonica while Holmes plays the violin) and take drugs (House uses Vicodin and Holmes- cocaine). Moreover, both have close friends- Dr. James Wilson and Dr. John Watson. Even House's building number is a reference to Holmes' address- 221B. Throughout the series there are many references to Sherlock and other characters from A.C. Doyle tales.





eponymous character - bohater tytułowy
drug-addicted- uzależniony od narkotyków
numerous similarities between - liczne podobieństwa pomiędzy
indifferent to - obojętny na
rely on - polegać na 
willing to - skłonny do
throughout- od początku do końca; przez cały czas
references to - odniesienia do




Here's a fun compilation of what House is like with some selected interesting vocabulary translated underneath:





First Hector does go rug is a lame anagram want a better one for GregoryHouse?

RUG – dywanik, pled

LAME – kiepski

Hector does go rug – to anagram od doctor Gregory House

Anagram to wyrażenie lub wyraz powstały w wyniku przestawienia liter bądź sylab innego wyrazu lub zdania, wykorzystujące wszystkie litery materiału wyjściowego.

Huge ego, sorry! – Ogromne ego, przepraszam

Love this part! – uwielbiam tą część!

Story time! – czas na bajkę!

Is it still illegal to perform an autopsy on a living person? – Czy przeprowadzanie autopsji na żywej osobie jest nadal nielegalne?

CANE
Are you high?- Jesteś na haju?

SOBER - trzeźwy

Unbelievable - niewiarygodne

Nice cane!- fajna laska

If I know what you mean… - Jeśli wiem, co masz na mysli…

PROFESSIONAL LOOK – profesjonalny wygląd

You dosed me! – Dosypałes mi czegoś!

BEST FRIEND EVER – najlepszy przyjaciel

Bros before hoes man- Kumple sa ważniejsi niż laski.

Bros – to skrót od brothers, czyli bracia, tutaj w znaczeniu KUMPLE

Hoes- to kobiety z którymi sie spotykamy, romansujemy, kochamy - LASKI

Good morning! – Dzień dobry!
It’s almost noon!- Jest prawie południe!

PROFESSIONAL BEHAVIOUR – profesjonalne zachowanie

It is my idea!- to mój pomysł

I always have big balls when I date – zawsze mam duże jaja jak ide na randkę

VIRTUOUS- cnotliwy

Hey! Wilson! They’ve cut some cripple’s eye out! Wanna come and watch? – Hej! Wilson! Własnie wycięli oko jakiemuś kalece! Chcesz iść i popatrzeć?

DIPLOMAT - dyplomata

You’re fired! – Jesteś zwolniona!

Merry Christmas! – Wesołych Świąt!
And happy go to hell!- I radosnego idź do diabła!

What are you looking at? – Na co sie patrzysz?
Apparently a moron. – najwidoczniej na kretyna

I think my penis stopped breathing. – wydaje mi się, że mój penis przestał oddychać

CPR (cardiopulmonary resuscitation) -  resuscytacja krążeniowo-oddechowa

GENTLEMAN

Am I supposed to be flattered? – czy to był complement?

You’re not wearing underwear! – nie masz na sobie bielizny!
OMG- Oh my god!- O Boże!

RESPONSIBLE ADULT – odpowiedzialny dorosły

What, are you eight? – Co ty? Masz osiem lat?

Are you five? Stop repeating! – Masz pięć lat? Przestań po mnie powtarzać!
Admit it! Admit it! – Przyznaj sie! Przyznaj sie!

You can’t be serious!- nie możesz być poważny!
Actually, I can! – Własnie, że mogę!

No applause??? – Żadnej owacji??

RESPECTFUL – pełen szacunku

House! I have enough problems already! – House! Ja już mam wystarczająco dużo kłopotów.
Trust me!  This is gonna help! – Zaufaj mi! To pomoże!

That’s the rest of the team: boring, gimbo, bitesize… - To jest reszta zespołu: nudni, lalusiowaci, malutcy…

Oh I’m so sorry you’re kind, but this is a moron. – Oh, tak mi przykro, że jesteś miła, ale to jest kretyn.

KINDEST DOCTOR EVER – Najbardziej uprzejmy lekarz

Don’t you ever shave? – Pan sie nie goli?
Yeah,  once a week. How about you???- No, raz w tygodniu. A pani???

You’re very sensitive. – Jesteś bardzo wrażliwy.

Brain-damaged –masz uszkodzony mózg

Why did you do that? – Dlaczego to zrobiłeś?
I’m a people person. – Jestem towarzyski.

What do you think that means? – Jak myślisz, co to oznacza?
It means you’re insane! – Oznacza, że jesteś szalony!

Compelling television – fascynująca telewizja!