14 lutego 2013

Beef

Beef, czyli wołowina. Koniec kropka. 







Wołowinę możemy dusić - STEW, piec - ROAST lub smażyć - FRY


Z wołowiny jest świetny aromatyczny rosół, czyli BEEF STOCK.


Stek wołowy (befsztyk) (mój faworyt i jeśli mogłabym wybierać, to ostatni posiłek;) to BEEFSTEAK. Dobry stek na pewno nie wyjdzie z mlecznej krowy, więc zapomnijcie o wołowinie z supermarketu. Na steki dobra jest wołowina Angus (czerwona lub czarna, ta druga lepsza) lub Hartford. Nie dajcie się też skusić na mrożoną wołowinę argentyńską sprzedawaną w polskich sklepach - są to przeważnie 'odpadki' które nie sprzedadzą się na rynku krajowym. Szczerze przyznam, w Polsce jeszcze nie udało mi się w restauracji zjeść dobrego steka, ale jak macie dobre mięso to możecie zrobić sami w domu. W Warszawie polecam sklep pana Grzegorza na ul. Polnej 13 lok.12. Pan Grzegorz zawsze doradzi, nawet jak się kompletnie na wołowinie nie znacie, a i przepisy ma fajne, jakiś czas temu w trakcie krojenia i sprzedawania 'zweryfikował' czy wiem jak robić boeuf bourguignon i doradził nawet najlepsze do tego wino.

New York strip
 (pl - stek z rostbefu)


Rib eye
(pl - stek z antrykotu)


T-Bone
(stek z kością, po jednej stronie polędwica, a po drugiej rostbef)
Fillet Mignon
(pl - stek z polędwicy wołowej)




Wołowina mielona to MINCED BEEF (po angielsku) lub GROUND BEEF (po amerykańsku). Świetna w Chilli con Carne. 






BEEF ma też inne, nieco bardziej metaforyczne znaczenie, może bowiem oznaczać PRETENSJĘ. Możemy powiedzieć: What's your beef??? (Co cię gryzie???/ O co ci chodzi???) lub I've got no beef with you. (Nic do ciebie nie mam.)



Czasownik to BEEF ON somebody ABOUT something oznacza 'psioczyć na kogoś:

He was beefing about having to do the shopping. (Psioczył, że musi zrobić zakupy.)

She started beefing on me, so I hang up. (Zaczęła na mnie psioczyć więc się rozłączyłam.)



BEEF UP to z kolei 'wzmacniać', 'urozmaicać' lub 'uatrakcyjniać' coś:

The company has plans to beef up its production. (Firma ma plany żeby urozmaicić produkcję.)

We need to find some new players to beef up the team. (Musimy znaleźć jakichś nowych graczy żeby wzmocnić drużynę.)


Beefcake ;)))

Mamy też idiom z BEEF w roli głównej: 

PUT A BIT OF BEEF INTO IT! - nie żałujcie mięśni

Push harder! Put some beef into it! (Pchaj mocniej! Nie żałuj mięśni!)



BEEFCAKE to osiłek lub mięśniak (jak kto woli), przedstawiciel płci mniej pięknej, zbudowany charakterystycznie atletycznie ;)))




Sunday Chilli con Carne

I made it on Sunday, since the name ;)) I dare say there's hardly anything better than this on a cold winter day. It has also got one big advantage - it's hot and spicy, very.... Which I love most.

Recipe:

Ingredients


  • 2 tbsp (table spoon - łyżka stołowa) olive oil

    1 onion, chopped (posiekana)

    5/6 garlic cloves (ząbki czosnku), crushed (zgniecione)

    500g lean beef mince (chudej mielonej wołowiny; jakość mięsa jest kluczowa - lepiej kupić w kawałku i samemu zmielić)

    100/150 ml red wine

    400g can chopped tomatoes (puszka krojonych pomidorów)

    3 tbsp tomato puree(przecieru pomidorowego)

    2 red chillies, thinly sliced (czerwone papryczki chilli, drobno pokrojone w plasterki)

    1 tsp (tea spoon - łyżeczka) ground cumin (mielonego kminku)

    1 tsp ground coriander (mielonej kolendry)

    1 tbs ground cinnamon (mielonego cynamonu)

    1/2 lemon zest (starta skórka z połowy cytryny)

    1 beef stock cube (kostka rosołowa wołowa)

    salt and freshly ground black pepper

    400g can red kidney beans, rinsed and drained (puszka czerwonej fasoli Kidney, odsączona z zalewy)

    400g can corn (puszka kukurydzy)

    400g can chickpeas (puszka ciecierzycy)

Preparation method


  1. Heat the oil in a large saucepan with a lid and fry the onion and garlic until softened. Increase the heat and add the mince, cooking quickly until browned and breaking down any chunks of meat with a wooden spoon. (Podgrzej oliwę w dużym garnku, przesmaż na niej cebulę i czosnek aż zmiękną. Zwiększ ogień i dodaj do garnka mielona wołowinę, przesmaż mięso aż będzie brązowe, mieszając i rozdrabniając je drewnianą łyżką)
  2. Pour in the red wine and boil for 2-3 minutes. (Dolej czerwone wino i gotuj 2-3 min)
  3. Stir in the tinned tomatoes, tomato purée, fresh chilli, cumin, coriander, cinnamon. Crumble 1 beef stock cube into 300 ml hot water and pour it into the pan. Season well with salt and freshly ground black pepper. Bring to a simmer, cover with a lid and cook over a gentle heat for about 50 minutes to 1 hour, stirring occasionally until the mixture is rich and thickened. (Dodaj pomidory z puszki, przecier pomidorowy, papryczki chilli, kminek, kolendrę, cynamon. Pokrusz kostkę rosołowa i rozpuść ja w 300 ml wody, wlej do garnka. Dopraw solą i świeżo mielonym pieprzem. Doprowadź do wrzenia, przykryj pokrywką i gotuj na małym ogniu przez ok. godzinę, mieszając od czasu do czasu aż będzie gęsta.)
  4. Add the kidney beans, corn, and chickpeas. Cook for a further ten minutes, uncovered.  Serve with bread, guacamole, sour cream or a big green salad. (Dodaj fasolę, kukurydzę i ciecierzycę. Gotuj bez przykrycia ok. 10 min. Podawaj z chlebem (u mnie grzanki czosnkowe), guakamole, kwaśną smietaną lub zieloną sałatką.)

0 komentarze:

Prześlij komentarz

Poleć nas: